Suda On Line
Search
|
Search results for rho,16 in Adler number:
Headword:
Ῥαδινή
Adler number: rho,16
Translated headword: slender, tender
Vetting Status: high
Translation: Weak, thin.[1]
"A man's head exposed to the sun [is] strong, but the shaded [head is] is tender."[2]
In the Epigrams: "o of the foot, o of the shin, [...] o of the slender neck."[3] And elsewhere: "the slender Melite at the threshold of long old age did not lose the grace of youth."[4] And elsewhere: "no longer curled under the long-leaved expanse of a shoot will I sing, uttering a sound from slender mouths."[5]
Greek Original:Ῥαδινή: ἀσθενής, λεπτή. κεφαλὴ ἀνθρώπου καρτερὰ μὲν ἡ ἡλιουμένη, ῥαδινὴ δὲ ἡ ἐσκιατραφημένη. καὶ ἐν Ἐπιγράμμασι: ὦ ποδός, ὦ κνήμης, ὦ τοῦ ῥαδινοῖο τραχήλου. καὶ αὖθις: ἡ ῥαδινὴ Μελίτη ταναοῦ ἐπὶ γήραος οὐδῷ τὴν ἀπὸ τῆς ἥβης οὐκ ἀπέθηκε χάριν. καὶ αὖθις: οὐκέτι δὴ τανύφυλλον ὑπὸ πλάκα κλωνὸς ἑλιχθεὶς φθέγξομ' ἀπὸ ῥαδινῶν φθόγγων ἱεὶς στομάτων.
Notes:
[1] Feminine nominative singular of this adjective; similarly glossed in other lexica; evidently quoted from somewhere (perhaps, though not necessarily, the quotation which follows; other possibilities include
Nicander,
Theriaca 544).
[2]
Synesius,
In Praise of Baldness PG 66.1189b.
[3]
Greek Anthology 5.131.1 & 3.
[4]
Greek Anthology 5.281.1-2.
[5] An approximation of
Greek Anthology 7.200.1-2; the poem has
τέρπομαι "I delight" instead of
φθέξομαι ,
φθόγγον (accusative singular) instead of
φθόγγων (genitive plural), and
πτερύγων "wings" instead of
στομάτων .
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; medicine; poetry; rhetoric; women; zoology
Translated by: Catharine Roth on 4 September 2010@19:42:36.
Vetted by:David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 September 2010@05:30:52.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 25 August 2011@08:24:13.
Catharine Roth (coding) on 25 August 2011@20:32:07.
No. of records found: 1
Page 1
End of search