Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,138 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Σαρκίον
Adler number: sigma,138
Translated headword: bit of flesh
Vetting Status: low
Translation:
[sc. Means] flesh.[1] Also [sc. attested is the adjective] σάρκινος ["fleshy"] is pronounced with an acute accent on the antepenult, like κρίθινος ["made from barley"].[2]
[Note] that among winged creatures only the bat[3] gives live birth, [4] with the rest laying eggs, just like, in the opposite way, only the tortoise among quadrupeds lays eggs.[5]
Greek Original:
Σαρκίον: ἡ σάρξ. καὶ Σάρκινος προπαροξυτόνως, ὡς κρίθινος. ὅτι ἀπὸ τῶν πτηνῶν ἡ νυκτερὶς μόνη σαρκοτίκτει, τῶν λοιπῶν ᾠοτοκούντων, ὥσπερ πάλιν καὶ ἐπὶ τῶν τετραπόδων ἡ χελώνη μόνη ᾠοτοκεῖ.
Notes:
[1] The headword is actually the diminutive of the gloss; see LSJ, link 1 below.
[2] i.e. both words are proparoxytones.
[3] Note that bats were often thought to be birds and the phrase ἀπὸ τῶν πτηνῶν could also be rendered "among birds." For bats as birds see, for example, Lucian, True Histories 33: "For this [a bat] is the only bird on the island."
[4] The verb σαρκοτίκτω , lit. "to be born like lumps of flesh," is normally deponent. See LSJ, link 2 below.
[5] cf. the epitome of Aristotle's Historian Animalium by Aristophanes of Byzantium; and nu 579.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Web address 3
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; medicine; science and technology; zoology
Translated by: Kyle Helms on 2 May 2009@11:44:48.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; another keyword; tweaks and cosmetics) on 3 May 2009@04:40:57.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search