Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,149 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Σάτα
Adler number: sigma,149
Translated headword: sata
Vetting Status: low
Translation:
A Hebrew measurement;[1] it means a modius over-filled, so as to be one modius and a half: 15 liquid sextarii, or 25 liters.[2]
Greek Original:
Σάτα: μέτρον Ἑβραϊκόν: δηλοῖ δὲ μόδιον ὑπερπεπληρωμένον, ὡς εἶναι μόδιον ἕνα καὶ ἥμισυν: ὑγροῦ δὲ ξεστῶν ιε#, ἤτοι λιτρῶν κε#.
Notes:
[1] Here given in the plural (perhaps quoted from the NT: Matt.13.33 or Luke 13.21).
[2] Josephus, Jewish Antiquities 9.85, says that a σάτον equals 1.5 Italian modii. In Heron, de mens. 61.7, the word is correctly said to be feminine in Hebrew but neuter in Greek, and said to equal 22 sextarii. Cleopatra, de pond. et mens. fr. 80.7, says it is a modius cumulatus and that 3 σάτα equals three modii. Epiphanius, de pond. et mens. 626ff., also has the information found in Heron but points out, "We say σάτον not σάτος ." He equates it with 1.25 modii and finally says that the correct Hebrew pronunciation is σάα . The word is well known from Hebrew and Aramaic. One wonders whether this word actually entered Greek through Aramaic rather than Hebrew, since in that case it would be easier to account for the τ in the Greek form.
References:
Koehler & Baumgartner, Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, pp. 737-38.
W. von Soden, Akkadisches Handwörterbuch, p. 1064.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; mathematics; religion; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Adam McCollum on 8 March 2006@22:10:06.
Vetted by:
David Whitehead (restored pre-retranslation vetting status) on 9 March 2006@03:33:24.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search