With luxuries,[1] with [things] making [one] blossom.[2] "I reared the two of them with blossoms."[3]
"For the girl was was an ambrosial blossom of Loves and Graces."[4]
That is, an offshoot.[5]
The headword is an epic dialect form of the dative plural of
θάλος , apparently extracted from the first quotation (which is the only non-lexicographical appearance of this form), although in the quotation the word has the nu-moveable at the end, which the headword lacks; cf.
Hesychius theta32.
[1] According to Adler, one manuscript (Vossianus Fol. 2) reads
τροφαῖς (meaning 'ways of education' or 'means of rearing') in place of
τρυφαῖς ('luxuries'). This alternative fits the context of the following citation from
Callimachus — note his use of the same root in
ἀνέτρεφον . However, the majority reading
τρυφαῖς should probably be preferred, as it too fits the context, and is similar in meaning to the different glosses offered by
Hesychius theta32:
πιότητι ('with richness'),
λιπαρίαις ('with excesses').
[2] cf.
theta 30.
[3]
Callimachus,
Hecale fr.48 Hollis (337 Pfeiffer + 287 Lloyd-Jones/Parsons).
[4]
Greek Anthology 6.292.3 (
Hedylus); cf.
alpha 1539. Here the word appears in the nominative singular.
[5] This note explains that
θάλος in this second quotation means “offshoot” or “offspring,” i.e. “child.” Both this and the previous citation use
θάλος in a metaphorical sense, though not in the same sense.
Hollis, A. S., ed. Callimachus: Hecale, Oxford: Clarendon, 1990
Lloyd-Jones, H. and P. Parsons, eds. Supplementum Hellenisticum. Berlin 1983
William Hutton (augmented notes, cosmetics, added keywords, raised status) on 15 March 2008@01:10:37.
David Whitehead (x-refs; tweaks and cosmetics) on 16 March 2008@04:49:47.
No. of records found: 1
Page 1