Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,519 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θρύπτεται
Adler number: theta,519
Translated headword: he is unmanned, broken
Vetting Status: low
Translation:
With the dative. [He/she/it] is softened, or is slacking, made flaccid, or being bent back.[1]
Also [sc. attested is the phrase] ἄθρυπτος γυνή ["unbroken woman"], she who does not partake of such things. "She lived like a man and was unbroken into conjugality."[2]
And again: "with gold and purple-robes and broken by passion, more graceful than gentle Cypris, I have Lais."[3]
Greek Original:
Θρύπτεται: δοτικῇ. μαλακίζεται, ἢ βλακεύεται, χαυνοῦται, ἢ ἀνακλᾶται. καὶ Ἄθρυπτος γυνή, ἡ μὴ μετέχουσα τῶν τοιούτων. ἡ δὲ ἦν ἀνδρόβιος καὶ ἄθρυπτος ἐς συμβίωσιν. καὶ αὖθις: τὴν καὶ ἅμα χρυσῷ καὶ ἁλουργίδι καὶ σὺν ἔρωτι θρυπτομένην, ἁπαλῆς Κύπριδος ἁβροτέρην, Λαί̈δ' ἔχω.
Notes:
cf. alpha 764.
[1] The headword is third person singular, present indicative middle/passive, of θρύπτω ; similarly glossed in other lexica; evidently quoted from somewhere.
[2] Damascius, Life of Isidore fr.206 Zintzen (130 Asmus).
[3] Greek Anthology 7.218.1-3.
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; poetry; women
Translated by: Ryan Stone on 2 March 2008@23:25:57.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 4 March 2008@04:37:17.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search