Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,11 in Adler number:
Headword:
Ὑβρίζειν
Adler number: upsilon,11
Translated headword: to do violence, to act insolently
Vetting Status: high
Translation: In reference to behaving shamefully.[1] "[He] supposed that they, wicked as they were, [sc. were disposed] to do violence and to be idle."[2]
"But he did not live at random, as least as far as I can judge, nor indeed like the many bent over the table and eager to be satiated and to act insolently, but striving to know something more under the guidance of the god."[3]
Greek Original:Ὑβρίζειν: ἐπὶ τοῦ αἰσχρῶς διαιτᾶσθαι. ὑπέλαβε πονηροὺς ὄντας ὑβρίζειν καὶ ῥᾳστωνεύεσθαι. ὁ δὲ οὐ μάτην ἔζη ὥς γε ἐμὲ κρίνειν, οὐδὲ μὴν ὡς οἱ πολλοὶ ἐς τραπέζας κεκυφέναι καὶ ἐμπίπλασθαι καὶ ὑβρίζειν σπεύδων, ἀλλὰ πλέον τι εἰδέναι μαστεύων ὑφ' ἡγεμόνι θεῷ.
Notes:
The headword, probably extracted from the first quotation given, is present infinitive of
ὑβρίζω (
upsilon 13). For this verb see also
upsilon 12,
upsilon 17,
upsilon 18, and cf. more generally
upsilon 14,
upsilon 15,
upsilon 16,
upsilon 19,
upsilon 20,
upsilon 21.
[1] No equivalent of this glossing in other lexica.
[2]
Aelian fr. 279b Domingo-Forasté (281 Hercher).
[3]
Aelian fr. 315a Domingo-Forasté (317 Hercher); formerly identified as
Damascius fr.307 Asmus, 370 Zintzen; see
mu 257.
Keywords: biography; definition; ethics; food; philosophy; religion
Translated by: Catharine Roth on 23 April 2008@11:54:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search