Suda On Line
Search
|
Search results for Demosthenes in English headword:
Headword:
*dhmosqe/nhs
Adler number: delta,454
Translated headword: Demosthenes
Vetting Status: high
Translation: An Athenian, son of
Demosthenes and Cleobule; rhetor, of the deme Paeania. [He was] painstaking rather than naturally gifted,
Hermippus[1] says; and he lacked self-control with regard to pleasures (the same source says this too). Hence as a young man he was called Batalus[2] (because he often wore women's clothing), and after he was an adult, Argas[3] (that is the name of a snake). He became ambitious to be an orator through hearing the orator
Callistratus speaking on behalf of Oropus.[4] He studied with
Isaeus,[5] the pupil of
Isocrates,and conversed with Zoilus of
Amphipolis[6] when he was a sophist in
Athens, and of
Polycrates[7] and
Alcidamas,[8] the pupil of
Gorgias, and of
Isocrates himself.[9] He engaged in literary studies along with Aesion of
Athens[10] and the philosopher
Theopompus of
Chios.[11] He also studied with
Eubulides the dialectician and
Plato. He died as an exile in Calauria,[12] in the temple of Poseidon, because of Antipater of Macedon; he took the poison he carried in his ring, aged 62.
Greek Original:*dhmosqe/nhs, *)aqhnai=os, ui(o\s *dhmosqe/nous kai\ *kleobou/lhs, r(h/twr, tw=n dh/mwn *paianieu/s: e)pimelh\s ma=llon h)\ eu)fuh/s, w(s *(/ermippos i(storei=: kai\ pro\s ta\s h(dona\s a)ko/lastos, w(s kai\ tou=to/ fhsin o( au)to/s. o(/qen kai\ ne/os me\n w)\n *ba/talos e)klh/qh, w(s kai\ gunaikei/a| e)sqh=ti polla/kis xrhsa/menos: *)arga\s de\ meta\ to\ ei)s a)/ndras tele/sai: o(/per e)sti\n o)/noma o)/fews. e)pequ/mhse de\ r(htorikh=s *kalli/straton qeasa/menos to\n r(h/tora u(pe\r *)wrwpi/wn le/gonta. dih/kouse de\ *)isai/ou, tou= *)isokra/tous maqhtou=, kai\ toi=s lo/gois e)xrh=to *zwi/+lou tou= *)amfipoli/tou, sofisteu/ontos e)n *)aqh/nais, kai\ *polukra/tous kai\ *)alkida/mantos, tou= *gorgi/ou maqhtou=, kai\ au)tou= me/ntoi *)isokra/tous. sunefilolo/ghse de\ *ai)si/wni tw=| *)aqhnai/w| kai\ *qeopo/mpw| tw=| *xi/w| filoso/fw|. dihkroa/sato de\ kai\ *eu)bouli/dou tou= dialektikou= kai\ *pla/twnos: e)teleu/thse de\ fugw\n ei)s *kalabri/an e)n tw=| tou= *poseidw=nos i(erw=| dia\ to\n *makedo/na *)anti/patron, prosenegka/menos fa/rmakon to\ e)n tw=| daktuli/w|, e)/th biw/sas du/o kai\ e(ch/konta.
Notes:
Keywords: biography; clothing; ethics; gender and sexuality; geography; history; philosophy; politics; religion; rhetoric; women; zoology
Translated by: Malcolm Heath on 28 June 2000@13:46:42.
Vetted by:
Headword:
*dhmosqe/nhs
Adler number: delta,455
Translated headword: Demosthenes
Vetting Status: high
Translation: The orator; he was a man of outstanding ability in reflection and in the expression of his thoughts; hence, too, he was regarded as the most eloquent among his contemporaries, since he was most competent in inferring what was not apparent[1] and in explaining what he had understood. In all that he tried to say or do in defence of the public interest, although he did not live at a time propitious for the reputation of political leaders, he alone among Athenians of his own time spoke out freely against the Macedonian tyrants; they saw him as someone impossible to bribe, at a time when it so happened that those in the other cities who, because they desired enrichment more than the public good, were bought by gifts of money, for the sake of their own gain placed what they saw as their own immediate interest before what was in the common interest. Hence, even the things for which they later blamed him were forgiven by the Athenians, and they welcomed him back again and relied on his advice in everything. And the nobility of his death most of all caused them to regret openly their decisions. Not long after the news came of
Demosthenes' death, they went back on decisions they had taken more for fear of Macedon than with full integrity of judgement, and they voted to grant immunity from taxation to the eldest member of
Demosthenes' family, and to set up a bronze image of him in the
agora;[2] and they inscribed an elegy on the base of the statue: 'If your power had been equal to your judgement,
Demosthenes, never would the Ares of Macedon have ruled the Greeks.'
Greek Original:*dhmosqe/nhs, o( r(h/twr, a)nh\r h)=n gnw=nai/ te kai\ ei)pei=n, o(/sa e)nqumhqei/h, dunatw/tatos geno/menos. o(/qen kai\ deino/tatos e)/doce tw=n kaq' au(to/n, oi(=a dh\ i(kanw/tatos to\ a)fane\s ei)ka/sai kai\ to\ gnwsqe\n e)chgh/sasqai. kai\ e)n oi(=s u(pe\r tw=n koinw=n le/gein ti h)\ pra/ttein e)pexei/rhse, kairw=| me\n e)pithdei/w| ou) ma/la e)xrh/sato e)s do/can tw=n dhmagwgou/ntwn. plei=sta de\ ei(=s a)nh\r ou(=tos tw=n kaq' au(to\n *)aqhnai/wn toi=s *makedo/nwn tura/nnois su\n parrhsi/a| a)nteipw\n para\ toi=sde a)dwro/tatos e)/docen ei)=nai. o(/te dh\ sune/baine tou\s e)n tai=s a)/llais po/lesin, oi(=a dh\ tw=n kerdw=n e)fieme/nous ma=llon e)k tou= e)s to\ koino\n lusitelou=ntos, e)cwnhqe/ntas xrhma/twn do/sei to\ kata\ sfa=s w(s e)do/koun e)n tw=| parauti/ka ke/rdous tou= sfete/rou ei(/neka pro\ tou= e)s ta\ koina\ sumfe/rontos ti/qesqai. o(/qen au)tw=| kai\ e)f' oi(=s u(/steron h)|tia/qh suggno/ntes oi( *)aqhnai=oi katede/canto/ te au)=qis kai\ e)s pa/nta sumbou/lw| e)xrh/santo. kai\ au)tw=| h( teleuth\ gennai/a e)pigenome/nh ma/lista e)s metame/leian h)/gagen au)tou\s ou)k a)fanh= tw=n gnwsqe/ntwn. ou) pollw=| gou=n u(/steron h)\ e)caggelqh=nai teqnhko/ta *dhmosqe/nhn metegi/nwskon e)f' oi(=s de/ei tw=n *makedo/nwn ma=llon h)\ gnw/mh| th=| dikaiota/th| e)/krinan, kai\ a)te/leia/n te tw=| presbuta/tw| ge/nous tou= *dhmosqe/nous yhfi/zontai kai\ xalkou=n sth=nai au)to\n e)n a)gora=|, kai\ e)legei=on th=| ba/sei tou= a)ndria/ntos e)pe/grayan: ei)/per i)/shn r(w/mhn gnw/mh|, *dhmo/sqenes, ei)=xes, ou)/pot' a)\n *(ellh/nwn h)=rcen *)/arhs *makedw/n.
Notes:
Keywords: art history; biography; constitution; economics; ethics; geography; historiography; history; imagery; poetry; politics; rhetoric
Translated by: Malcolm Heath on 28 June 2000@13:51:36.
Vetted by:
Headword:
*dhmosqe/nhs
Adler number: delta,456
Translated headword: Demosthenes
Vetting Status: high
Translation: A knife-maker, of the [sc. Athenian] deme Paeania;
Demosthenes the rhetor was his son.[1] When he was orphaned he had 3 guardians, Aphobus, Demophon and Therippides; they neglected him and his property, so he put himself into the hands of
Isaeus as his teacher. He was so dedicated to work that they say he shut himself in house and shaved part of his head, to stop himself going out or receiving visitors. When he had finished his education, he brought a successful guardianship action against his guardians. He wanted to be a sophist, but gave this up because he was slandered in connection with
Moschus, a young man of good family. He began to act as a speech-writer, but was again slandered as having disclosed the opposing speeches to
Apollodorus and Phormio. So he gave this up as well, and entered politics. He had a speech impediment, and moved his shoulder in an undignified way; his hearing was weak, and his breath inadequate. He corrected all these faults by practice. Because he was not good at delivery he was coached in this as well by
Andronicus. He served as khoregos and trierarch, ransomed prisoners and helped people provide for their daughters' marriage. When he was serving as khoregos he was struck by Meidias, but (they say) took a 3000 drachma bribe to drop the case. He brought a case for wounding against his cousin Demaenetus, and (they say) agreed to a reconciliation. He proposed to the wife of the general Chabrias after Chabrias' death, and married the daughter of Ctesippus. In politics he opposed Philip. When Philip attacked
Thebes, he successfully argued for an alliance; they were defeated at
Chaeronea, losing 1000 dead and 2000 captured. He had a much-loved daughter, and was grieved by her death; but when the sorrow was a week old, news came that Philip had been killed by
Pausanias, and he changed his clothes and sacrificed to the gods. He was also opposed politically to Alexander, Philip's son. When Harpalus stole a large sum of money from Alexander and took refuge in
Athens,
Demosthenes was thought to have received a share; he went into exile in Troezen. After Alexander's death in Babylon,
Demosthenes was recalled and returned home. Antipater, as ruler of Greece, sent to demand the surrender of the ten orators;[2] the Athenians agreed to their surrender, and
Demosthenes went into exile in
Sicily. The actor
Archias, sent against him by Antipater, dragged him from the temple of Poseidon, which was an asylum; but he had poison under the seal on his ring, and he sucked on it and died.[3]
Greek Original:*dhmosqe/nhs, maxairopoio/s, *paianieu/s, ou(= *dhmosqe/nhs o( r(h/twr, o(\s o)rfano\s kataleifqei\s e)pitro/pous e)/sxe g#, *)/afobon, *dhmofw=nta, *qhrippi/dhn. w(=n a)melou/ntwn au)tou= kai\ th=s ou)si/as, au)to\s au(to\n e)nexei/rise didaska/lw| *)isai/w|. filo/ponos de\ ou(/tws h)=n, w(/ste fasi\n e(auto\n oi)/koi kaqei/rcanta e(autou= curh=sai th=s kefalh=s me/ros, i(/na mh/te proi/+oi mh/te de/xoito/ tina. paideuqei\s de\ ei(=le th=s e)pitroph=s tou\s e)pitro/pous. sofisteu/ein boulhqei\s a)pe/sth diablhqei\s e)pi\ *mo/sxw| meiraki/w| tw=n eu)genw=n. logografei=n de\ a)rca/menos dieblh/qh pa/lin, w(s e)nanti/ous lo/gous e)kdou\s *)apollodw/rw| kai\ *formi/wni. kai\ tou/tou ou)=n a)posta\s h)/rcato politeu/esqai. traulo\s de\ w)\n kai\ to\n w)=mon a)prepw=s e)ki/nei, kai\ th\n a)koh\n a)sqenh\s kai\ to\ pneu=ma ou) diarkh/s: a(/per a)skh/sei diwrqw/sato. th/n te u(po/krisin ou)k w)\n a)/kros u(p' *)androni/kw| kai\ tau/thn e)ch/skhsen. e)xorh/ghse de\ kai\ e)trihra/rxhse kai\ ai)xmalw/tous e)lu/sato kai\ qugate/ras sunece/dwken. o(/te de\ e)xorh/gei, tupthqei\s u(po\ *meidi/ou trisxili/ais, w(/s fasin, e)pei/sqh. kai\ *dhmai/neton a)neyio\n graya/menos trau/matos, w(/s fasin, dielu/sato. ai)thsa/menos de\ *xabri/ou tou= strathgou= gunai=ka, *xabri/ou teleuth/santos, *kthsi/ppou qugate/ra e)/ghmen. e)politeu/sato de\ kata\ *fi/lippon: ou(= *qhbai/ois e)pio/ntos, pei/qei sum- maxh=sai: kai\ kata\ *xairw/neian h(ttw=ntai, xili/wn a)poqano/ntwn kai\ disxili/wn ai)xmalw/twn. a)gaphth\n de\ sxw\n qugate/ra teleuth/sasan e)pe/nqei, kai\ e(bdomai/ou tou= pa/qous o)/ntos, a)ggelqe/ntos a)nh|rh=sqai *fi/lippon u(po\ *pausani/ou, methmfia/sato kai\ toi=s qeoi=s e)/qusen. e)politeu/sato de\ kai\ kata\ *)aleca/ndrou tou= *fili/ppou. ou(= *(/arpalos polla\ nosfisa/menos xrh/mata w(s *)aqhnai/ous kate/fugen: w(=n kai\ *dhmosqe/nhs ei)lhfe/nai me/ros e)/doce. kai\ e)/fugen ei)s *troizh=na. *)aleca/ndrou de\ e)n *babulw=ni teleuth/santos, o( *dhmosqe/nhs kath=lqe klhqei/s. *)anti/patros de\ a)/rcas tw=n *(ellh/nwn, pe/myas e)caitei= tou\s de/ka r(h/toras. e)kdo/ntwn *)aqhnai/wn, o( *dhmosqe/nhs ei)s *sikeli/an e)/fugen. *)arxi/as de\ o( u(pokrith\s a)postalei\s e)p' au)to\n u(p' *)antipa/trou bi/a| a)pospa=| a)po\ tou= i(erou= *poseidw=nos, o(\ h)=n a)/sulon. o( de\ u(po\ th=| sfragi=di fa/rmakon e)/xwn, muzh/sas a)pe/qanen.
Notes:
Keywords: biography; children; economics; ethics; gender and sexuality; geography; history; law; medicine; military affairs; politics; religion; rhetoric; trade and manufacture; women
Translated by: Malcolm Heath on 28 June 2000@13:57:10.
Vetted by:
Headword:
*dhmosqe/nhs
*qra=|c
Adler number: delta,457
Translated headword: Demosthenes the Thracian, Demosthenes Thrax
Vetting Status: high
Translation: This man wrote a
Paraphrase of the Iliad in prose; an Epitome of the works of
Damagetus of
Heraclea;[1]
On Dithyrambic Poets;
Paraphrase of Hesiod's Theogony.
Greek Original:*dhmosqe/nhs *qra=|c: ou(=tos e)/graye *meta/frasin *)ilia/dos pezw=| lo/gw|, *)epitomh\n tw=n *damagh/tou tou= *(hraklew/tou, *peri\ diqurambopoiw=n, *meta/frasin ei)s th\n *(hsio/dou *qeogoni/an.
Notes:
Keywords: biography; epic; geography; poetry
Translated by: Malcolm Heath on 28 June 2000@14:03:50.
Vetted by:
You might also want to look for Demosthenes in
other resources.
No. of records found: 4
Page 1
End of search